Alisa Takigawa - Season (ost Nanatsu No Taizai) Lirik dan Terjemah

Alisa Takigawa - Season / Musim
 (Nanatsu No Taizai Ending 2)




LYRICS + INDONESIAN TRANSLATE:

ほらまた君の前で涙を見せてしまった
何があってもずっと離れないでくれた
Hora mata kimi no mae de namida o mise te shimatta
nani ga atte mo zutto hanarenai de kureta
Lihatlah aku menangis lagi di hadapanmu
Apapun yang terjadi kau selalu disisiku

誰かを守り抜くと誰かに罪を作る
生きるほど愛を知って こころは強くなる
dare ka o mamorinuku to dare ka ni tsumi o tsukuru
ikiru hodo ai o shitte kokoro wa tsuyoku naru
Jika kau melindungi seseorang, kau juga kan membuat dosa pada orang lain
Hati yang mencintai selama hidupnya akan menjadi kuat

目の奥に映る過去の傷は わたしが飲み干すから
me no oku ni utsuru kako no kizu wa watashi ga nomihosu kara
Aku akan menanggung semua luka yg tercermin di matamu

君の存在だけで世界は万華鏡みたいに
くるくる回って光が射す
変わる季節と変わらない笑い声
君は思い出にならないよ
ここにいるから
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni
kurukuru mawatte hikari ga sasu
kawaru kisetsu to kawara nai waraigoe
kimi wa omoide ni naranai yo
koko ni iru kara
Hanya dengan kehadiranmu, dunia terlihat seperti kaledoskop
Cahaya yang berputar-putar bersinar benderang
Meskipun musim berubah, tapi suara tawamu tak berubah
Kau tak kan pernah bisa jadi kenangan
Karena kau ada di sini

真夜中ベンチで言った まだかさぶたの過去を
綺麗に剥がしたの あたたかい君の手
mayonaka benchi de itta mada kasabuta no kako o
kirei ni hagashita no atatakai kimi no te
Di bangku tengah malam, aku berkata, “bekas luka di masa lalu masih ada”
Dan tanganmu yang hangat membersihkannya

沈黙続いたあと降り出す雨に気付いて
そのまま言えずにいる
ごめんね、ありがとう
chinmoku tsuzuita ato furidasu ame ni kizuite
sono mama iezu ni iru
gomen ne, arigatou
Setelah diam sesaat, aku sadar hujan mulai turun
Aku bahkan masih belum mengatakan,
“Aku minta maaf, dan terima kasih”

月日が経つほど
純粋な言葉は飲み込むけど
tsukihi ga tatsu hodo
junsui na kotoba wa nomikomu kedo
Semakin waktu berlalu,
Semakin banyak kata-kata murni yang ku telan

いつかまたひとりになっても星のない夜でも
あの頃の孤独とは違うだろう
泣いてばかりな青い日のわたしには
会いたいと思う顔さえも浮かばなくて
itsuka mata hitori ni natte mo hoshi no nai yoru demo
ano koro no kodoku to wa chigau darou
naite bakari na aoi hi no watashi ni wa
aitai to omou kao sae mo ukaba nakute
Walau suatu saat nanti aku kan sendirian lagi di malam tak berbintang
Ini akan berbeda dengan kesedihan pada saat itu kan ?
Di hari biru dimana aku selalu menangis
Aku bahkan tak bisa membayangkan wajah orang yang ingin ku temui

桜舞う春 花火が夜空を染めていく夏
もみじ揺れる秋 雪降る冬
すべてに君が居てほしい
sakura mau haru hanabi ga yozora o somete iku natsu
momiji yureru aki yuki furu fuyu
subete ni kimi ga ite hoshii
Di musim semi dimana bunga sakura menari dan di musim panas dimana kembang api menghiasi langit
Di musim gugur dimana daun jatuh berguguran dan di musim dingin dimana salju turun
Aku ingin kau ada di sana pada saat-saat itu

君の存在だけで世界は万華鏡みたいに
くるくる回って光が射す
変わる季節と変わらない笑い声
走る君に合わせ景色は色付くから
Kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni
Kurukuru mawatte hikari ga sasu
Kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe
Hashiru kimi ni awase keshiki wa irozuku kara
Hanya dengan kehadiranmu, dunia terlihat seperti kaledoskop
Cahaya yang berputar-putar bersinar benderang
Meskipun musim berubah, tapi suara tawamu tak berubah
Karena pemandangan seiring perjalananmu menjadi warna-warni

どうか忘れないで
今その目に映る幸せ
douka wasure nai de
ima sono me ni utsuru shiawase
Tolong jangan lupakan
Kebahagiaan yang tercermin di mata itu sekarang

DOWNLOAD MP3

trans by : indra

Previous
Next Post »
1 Komentar
avatar

Sip, pokonya lagu ini terbaik deh

Balas