Orange Range – Shiawase Neiro
(ost code Geass R2 Ending 1)

LYRICS + INDONESIAN TRANSLATE :

胸の中いつか拾った 幸せのかけら 集めてみよう 
忘れかけていた メロディー 色あせず僕の真ん中に 
Mune no naka itsuka hirotta shiawase no kakera atsumete miyou 
Wasurekakete ita merodii iroasezu boku no mannaka ni
Kucoba mengumpulkan pecahan kebahagiaanku yang suatu saat nanti kan terkumpul didadaku
Melodi yang kulupakan tak pudar pada pusat diriku


借りたままの漫画捜索中 たまたま見つけた色褪せた文集 
『天下を掴む』なんて我ながらアホらしくて笑いが出た 
天下じゃなくて電車の吊革を掴む日々 
あの頃のボクにごめんなさいねと微笑みながら頭を下げた 
Karita mama no manga sousakuchuu tamatama mitsuketa iroaseta bunshuu 
“Tenka wo tsukamu” nante warenagara aho rashikute warai ga deta 
Tenka ja nakute densha no tsurikawa wo tsukamu hibi 
Ano koro no boku ni gomen nasai ne to hohoeminagara atama wo sageta
Di tengah perjalananku untuk mengambil manga yang kupinjamkan, dan kadang-kadang aku menemukan antologi pudar
Aku tertawa cukup bodoh ketika aku berkata “Aku akan merebut dunia”
Pada hari-hari saat aku tidak merebut dunia, tapi tali kereta api
Saat itu aku berkata “Maafkan aku” dan aku menundukkan kepalaku sambil tersenyum


ありがとう 心から 
僕に今があるのは皆のおかげさ 
ありがとう 心から 
次は僕が皆にHAPPY 贈るよ Wow 
Arigatou kokoro kara 
Boku ni ima ga aru no ha minna no okage sa 
Arigatou kokoro kara 
Tsugi ha boku ga minna ni HAPPY okuru yo Wow
Terima kasih, dari lubuk hatiku
Aku ada di sini sekarang adalah karena berkat kalian semua
Terima kasih, dari lubuk hatiku
Lain kali, aku akan mengirimkan kebahagiaan pada kalian semua, wow


何もかも忘れないよ あの日のボクもボクだから 
大好きだよっていつも言ってあげなきゃダメだね 
辛ければ逃げてもいいよ またここに帰ってくるのなら 
いろいろ寄り道もして行こう オリジナルな日々を 
Nanimo kamo wasurenai yo ano hi no boku mo boku dakara 
Daisuki da yo tte itsumo itte agenakya dame da ne 
Tsurakereba nigetemo ii yo mata koko ni kaette kuru no nara 
Iroiro yorimichi mo shite yukou  orijinaru na hibi wo
Aku tidak akan melupakan segalanya, karena aku di hari itu masihlah diriku
Kau tidak harus selalu bilang “Aku suka kamu” pada orang yang kau suka
Jika itu menyakitkan, melarikan diri juga tak apa-apa, asalkan kau kembali ke sini lagi
Mari singgah ke berbagai persinggahan di sepanjang jalan, melalui hari-hari asli kita


止まらない町の真ん中で いつからか君はうつむき加減 
抱える「気持ち」が多すぎて 一人きりで パンクしちゃってる 
だから僕の言葉を聞いて 幸せをくれた君のため 
力を送るよday by day 
Tomaranai machi no mannaka de itsu kara ka kimi ha utsumuki kagen 
Kakaeru “kimochi” ga oosugite hitori kiri de    panku-shichatteru 
Dakara boku no kotoba wo kiite shiawase wo kureta kimi no tame 
Chikara wo okuru yo day by day
Berapa lama kau telah menunduk di tengah tengah kota yang tak berhenti?
“Perasaan” yang kau peluk terlalu erat, dan sehingga kau menusuk mereka semua sendirian
Jadi dengarkanlah kata-kataku, ini untuk kepentingan dirimu yag telah memberiku kebahagian
Aku kan kirimkan kekuatan hari demi hari


胸の中あふれそうな幸せのかけら つなげてみよう 
力強くなる メロディー 繰り返されてくメッセージ 
涙がこぼれそうな 長い夜は ふっとふり返って 
足跡をたどるんだ あの日を忘れないように
Mune no naka afuresou na shiawase no kakera tsunagete miyou 
Chikaradzuyoku naru merodii kurikaesareteku messeeji 
Namida ga koboresou na nagai yoru wa futto furikaette 
Ashiato wo tadorunda ano hi wo wasurenai you ni
Aku akan mencoba menghubungkan pecahan kebahagiaan yang meluap dari dadaku
Melodi yang tumbuh meyakinkan adalah pesan yang dimasukkan ulang
Pada malam yang panjang disaat aku akan menumpahkan air mata, tiba-tiba aku melihat balik bahuku
Sehingga aku tak akan melupakan hari itu ketika aku mengikuti jejak kakimu


DOWNLOAD MP3


trans by : indra

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here