RADWIMPS - Nandemonaiya (ost Kimi no Nawa) Lirik dan Terjemahan

RADWIMPS - Nandemonaiya 
(なんでもないや)
RADWIMPS - Nandemonaiya (ost Kimi no Nawa)
LYRICS + INDONESIAN'S TRANSLATION :

二人の間 通り過ぎた風は
どこから寂しさを運んできたの
泣いたりしたそのあとの空は
やけに透き通っていたりしたんだ
Futari no aida toori sugita kaze wa
Doko kara sabishisa wo hakonde kita no
Naitari shita sono ato no sora wa
Yake ni sukitootte itari shitanda
Angin yang berhembus diantara ruang kita
Apakah datang membawa sebuah kesedihan
Langit yang meneteskan air mata itu
Terlihat lebih transparan

いつもは尖ってた父の言葉が
今日は暖かく感じました
優しさも笑顔も夢の語り方も
知らなくて全部 君を真似たよ
Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Kyou wa atatakaku kanji mashita
Yasashisa mo egao mo yume no katari-kata mo
Shiranakute zenbu kimi wo maneta yo
Kata Ayah yang selalu kasar
Terasa sedikit lebih hangat hari ini
Aku tak tahu kebaikan, senyum, dan bagaimana mengatakan mimpiku
Jadi aku hanya menirukanmu dalam segala hal

もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけ くっついていようか
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka
Bolehkah sedikit lagi, hanya sedikit lagi
Karena kurang sedikit lagi
Bolehkah sedikit lagi, hanya sedikit lagi
Maukah bersamaku sedikit lebih lama lagi

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
Kita adalah penerbang waktu, pendaki yang berlari sepanjang waktu
Bersembunyi dan tersesat, aku tak inginkan itu lagi

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
君の心が 君を追い越したんだよ
Ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
Kimi no kokoro ga kimi wo oikoshita nda yo
Menangis karena bahagia, tertawa karena sedih
Hatimu telah melampaui dirimu sendiri

星にまで願って 手にいれたオモチャも
部屋の隅っこに今 転がってる
叶えたい夢も 今日で100個できたよ
たった一つといつか 交換こしよう
Hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo
Heya no sumikko ni ima korogatteru
Kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo
Tatta hitotsu to itsuka koukan koshiyou
Meminta mainan kepada sebuah bintang
Sekarang tergeletak di sudut kamarku
Sudah 100 impian yang terkumpul hari ini
Mari ubahnya jadi satu impian suatu saat nanti

いつもは喋らないあの子に今日は
放課後「また明日」と声をかけた
慣れないこともたまにならいいね
特にあなたが 隣にいたら
Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Houkago "mata ashita" to koe wo kaketa
Narenai koto mo tama ni nara ii ne
Toku ni anata ga tonari ni itara
Hal yang tak bisa kukatakan pada dia hari
Kututupi dengan kata "jumpa esok ya" sepulang sekolah
Dengan semangat mewujudkan yang tak bisa terwujud
Apalagi sekarang kau ada disampingku

もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
もう少しだけくっついていようよ
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake de ii kara
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou yo
Bolehkah sedikit lagi, hanya sedikit lagi
Karena kurang sedikit lagi
Bolehkah sedikit lagi, hanya sedikit lagi
Maukah bersamaku sedikit lebih lama lagi

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
Bokura taimu-furaiyaa kimi wo shitteita nda
Boku ga boku no namae wo oboeru yori zutto mae ni
Kita adalah penerbang waktu, aku tahu tentangmu
Jauh sebelum kau mengingat namaku

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など
Kimi no inai sekai ni mo nani ka no imi wa kitto atte
Demo kimi no inai sekai nado natsu yasumi no nai hachigatsu no you
Kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
Kimi no inai sekai nado
Aku yakin ada arti dibalik dunia tanpa kehadiranmu
Tapi dunia tanpamu bagaikan agustus tanpa liburan musim panas
Dunia tanpamu bagaikan santa yang tak pernah tersenyum
Dunia tanpamu

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
Kita adalah penerbang waktu, pendaki yang berlari sepanjang waktu
Bersembunyi dan tersesat, aku tak inginkan itu lagi

なんでもないや やっぱりなんでもないや
今から行くよ
Nandemonaiya yappari nandemonaiya
Ima kara iku yo
Tak apa-apa, memang tak ada apa-apa
Mulai dari sekarang aku pergi

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo
Kita adalah penerbang waktu, pendaki yang berlari sepanjang waktu
Bersembunyi dan tersesatpun tak apa-apa

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tomete mitai na
Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida wo mite wakatta
Kau menangis, inginku coba hentikan air mata itu
Tapi kau menolak, Aku mengerti ketika kulihat air mata terus mengalir

嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
僕の心が 僕を追い越したんだよ
Ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
Boku no kokoro ga boku wo oikoshita nda yo
Menangis karena bahagia, tertawa karena sedih
Hatiku telah melampaui diriku sendiri

indo trans : Nemelody
Previous
Next Post »
0 Komentar